One piece català
+9
rexel
Jewelry-Bonney
roronoaD
tote
Vudu-Basil
davidclementros
Sanji
Admin
Ruffy_Xavi
13 participantes
Página 4 de 4.
Página 4 de 4. • 1, 2, 3, 4
Re: One piece català
En verano probablemente TT TT (espero k salga en DVD *w*)
Ruffy_Xavi- Yonkou
- Cantidad de envíos : 1427
Edad : 27
Localización : Catalunya
Reputación : 35
Puntos : 1525
Fecha de inscripción : 30/07/2010
Re: One piece català
si no salen en dvd seguramente las encontraremos por alguna pajina
tote- Supernova
- Cantidad de envíos : 636
Edad : 28
Localización : amazon lily
Reputación : 20
Puntos : 717
Fecha de inscripción : 30/09/2010
Re: One piece català
Ya se ha confirmado cuando haran los nuevos capis seguidos sin saltarse ni una saga i cuando llegen al 405 aran los nuevos, si siguen asi no llegaran asta Mayo de 2012 TT TT (por lo menos tendremos las pelis )
Ruffy_Xavi- Yonkou
- Cantidad de envíos : 1427
Edad : 27
Localización : Catalunya
Reputación : 35
Puntos : 1525
Fecha de inscripción : 30/07/2010
Re: One piece català
segun lo que e leido yo, quieren doblar solo las pelis importantes, con eso entiendo que doblaran todas excepto la 8 y la 9 que son remakes (aunque estaria bien que ya puestos tambien las doblaran), aunque no tiene sentido para los que solo ven el anime en catalan que pongan SW, no sabran quien es Shiki y que tiene que ver con el East Blue, yo creo que hasta pasado Impel Dawn no tendrian que poner SW y sobretodo es importante que doblen tambien el capitulo 0, pero como yo (y todos los de este foro XD) segimos el anime/manga en japones sabemos de sobra de que va la peli y eso es lo que importa XD
rexel- Supernova
- Cantidad de envíos : 501
Edad : 29
Localización : Barcelona, Catalunya
Reputación : 24
Puntos : 564
Fecha de inscripción : 30/10/2010
Re: One piece català
Voy a revivir este tema.
La semana antes de semana santa me acabe de descargar todos los capitulos en catalan (405) de gran calidad y me los pase a un disco duro extraible, en cuanto acabé me puse a ver los capis, bueno hoy e acabado la lucha contra Foxy en el Davy Back Fight y voy a decir las cosas que mas me gusta del doblaje y las que menos:
Lo primero es en la saga de Arlong, ay un capitulo donde cortan el principio, ni siquiera dejan el titulo del capitulo, cortan el capitulo desde el principio y se pierde la parte en la que Luffy grita a Johnny por haber dicho que Nami mató a Usopp.
Mas tarde, en el pasado de Nami, cuando Arlong mata a Bellemere, mientras ella cae, habla en pensamientos, pues no lo doblaron, no entiendo porque no traducirlo.
Otra cosa que no me gusta esque al principio traducían el nombre de Dragon, y le llamaban Drac, después lo corrigieron.
Una vez entramos en la GL desde Little Garden hasta Alabasta, todas las Akuma no mi no se traducen (excepto la de Crocodile), eso me encantó, Doru Doru, Hito Hito, Baku Baku, Mera Mera, Moku Moku ... Después vuelven a traducirlas.
En Skypiea, al principio aparece Wiper con una mascara y intenta matar a los Mugiwara pero Gan Fall los salva, pues en esa escena le pone una voz de idiota, después se la corrigen por suerte.
En el relleno del G-8 llaman a Akainu "Red Dog" no me gustó prefiero que le llamen "Gos Vermell" o "Gos Roig".
La voz de Foxy es la mejor adaptada de todas, me encanta como le queda en catalan.
El rayo Noro Noro pasa a llamarse Raig Gandul, pero no traducen su fruta, Noro Noro no mi.
PD: Los de tv3 me an respondido a un correo en el que les preguntaba cuando volverian a dar nuevos capitulos, y me an respondido que no me pueden decir cuando pero que ya estan trabajando en nuevos capitulos.
La semana antes de semana santa me acabe de descargar todos los capitulos en catalan (405) de gran calidad y me los pase a un disco duro extraible, en cuanto acabé me puse a ver los capis, bueno hoy e acabado la lucha contra Foxy en el Davy Back Fight y voy a decir las cosas que mas me gusta del doblaje y las que menos:
Lo primero es en la saga de Arlong, ay un capitulo donde cortan el principio, ni siquiera dejan el titulo del capitulo, cortan el capitulo desde el principio y se pierde la parte en la que Luffy grita a Johnny por haber dicho que Nami mató a Usopp.
Mas tarde, en el pasado de Nami, cuando Arlong mata a Bellemere, mientras ella cae, habla en pensamientos, pues no lo doblaron, no entiendo porque no traducirlo.
Otra cosa que no me gusta esque al principio traducían el nombre de Dragon, y le llamaban Drac, después lo corrigieron.
Una vez entramos en la GL desde Little Garden hasta Alabasta, todas las Akuma no mi no se traducen (excepto la de Crocodile), eso me encantó, Doru Doru, Hito Hito, Baku Baku, Mera Mera, Moku Moku ... Después vuelven a traducirlas.
En Skypiea, al principio aparece Wiper con una mascara y intenta matar a los Mugiwara pero Gan Fall los salva, pues en esa escena le pone una voz de idiota, después se la corrigen por suerte.
En el relleno del G-8 llaman a Akainu "Red Dog" no me gustó prefiero que le llamen "Gos Vermell" o "Gos Roig".
La voz de Foxy es la mejor adaptada de todas, me encanta como le queda en catalan.
El rayo Noro Noro pasa a llamarse Raig Gandul, pero no traducen su fruta, Noro Noro no mi.
PD: Los de tv3 me an respondido a un correo en el que les preguntaba cuando volverian a dar nuevos capitulos, y me an respondido que no me pueden decir cuando pero que ya estan trabajando en nuevos capitulos.
rexel- Supernova
- Cantidad de envíos : 501
Edad : 29
Localización : Barcelona, Catalunya
Reputación : 24
Puntos : 564
Fecha de inscripción : 30/10/2010
Re: One piece català
Gracias por toda la info rexel, pero cuando se acaven los capis k ahora estan emitiendo, dentro de poco llegan ha Jaya, cuando lleguen al 405 aran nuevos no? t.t
Ruffy_Xavi- Yonkou
- Cantidad de envíos : 1427
Edad : 27
Localización : Catalunya
Reputación : 35
Puntos : 1525
Fecha de inscripción : 30/07/2010
Re: One piece català
no me lo dijeron, les pregunté si los darian cuando llegen al 405 y me dijeron que no tenian una fecha pero que estaban trabajando en ello
rexel- Supernova
- Cantidad de envíos : 501
Edad : 29
Localización : Barcelona, Catalunya
Reputación : 24
Puntos : 564
Fecha de inscripción : 30/10/2010
Re: One piece català
Gracias por la info, de las pelis se sabe algo?
Ruffy_Xavi- Yonkou
- Cantidad de envíos : 1427
Edad : 27
Localización : Catalunya
Reputación : 35
Puntos : 1525
Fecha de inscripción : 30/07/2010
Re: One piece català
no les pregunté así que no se nada.
Por cierto otro detalle:
No se si es el doblaje o en original también, pero durante del East Blue, siempre dicen que no beben alcohol.
Tambien una cosa que me gusta es que al Gorosei le llaman así, y no los 5 ancianos o algo asi como en el resto de traducciones *o*
Por cierto otro detalle:
No se si es el doblaje o en original también, pero durante del East Blue, siempre dicen que no beben alcohol.
Tambien una cosa que me gusta es que al Gorosei le llaman así, y no los 5 ancianos o algo asi como en el resto de traducciones *o*
rexel- Supernova
- Cantidad de envíos : 501
Edad : 29
Localización : Barcelona, Catalunya
Reputación : 24
Puntos : 564
Fecha de inscripción : 30/10/2010
Re: One piece català
Las descargas en foros de foroactivo están prohibidas.
El motivo es por los derechos de autor...Lo mejor que no intentes poner descargas si no es
100% tuyo,o si no online guardian cerrara el foro ya que el admin esta permitiendo descargas inlegales.
El motivo es por los derechos de autor...Lo mejor que no intentes poner descargas si no es
100% tuyo,o si no online guardian cerrara el foro ya que el admin esta permitiendo descargas inlegales.
mane- Cantidad de envíos : 29
Edad : 32
Reputación : 0
Puntos : 35
Fecha de inscripción : 14/05/2011
Re: One piece català
mane escribió:Las descargas en foros de foroactivo están prohibidas.
El motivo es por los derechos de autor...Lo mejor que no intentes poner descargas si no es
100% tuyo,o si no online guardian cerrara el foro ya que el admin esta permitiendo descargas inlegales.
Es por eso que tenemos que cambiar de soporte.
Por cierto me gusta mucho tú firma de Gin
Re: One piece català
Bueno ya e empezado la batalla contra el CP9, unos datos mas:
Cuando Lucci se transforma en Water 7 dice que su fruta es la del "Gat Gat" (gato gato) pero en el siguiente capitulo el narrador dice que es la fruta Neko Neko.
Un detalle que me hizo gracia esque los gigantes Oimo y Karsee estan inspirados en Snorre y Tejure de Vicky el vikingo
También me sorprendió que en el avance del 255 salían imágenes sobre un capitulo de relleno de esos que Luffy es un jefe de policía de hace siglos, en el que aparecía Vivi, pero en el 255 no salia nada de eso, es mas aunque en las imágenes salia imágenes del capitulo de relleno lo que se oía eran diálogos del verdadero 255 y e comprobado la lista de capitulos y ese capitulo especial no existe xD aunque ese capitulo explicaria el titulo del "291: ¡El regreso del jefe Luffy! Un sueño, una realidad o cuestión de la fortuna", dice el regreso por lo que tuvo que haber un capitulo anterior.
En los capitulos de relleno de cuando saltan a la cascada, que recuerdan su pasado y como se unieron a la banda cada uno, no entendí porque le canviaron la voz a Jango, si es la de Franky, supongo que eso es porque se notaria mucho que es la misma voz, pero en japones no se cortaron pq tmb esos dos tienen el mismo seiyuu, pero sin embargo, Johnny y Yosaku segian con la misma voz que son las de Kaku y Pauly, Arlong segia con la misma voz que es la de Zambai.
Una cosa que no me gusta es que estan obsesionados conque el Buster Call es un ataque de 10 barcos y 5 ALMIRANTES!!!!! con vicealmirantes tan dificil es decir vicealmirante?
Otra cosa que no me gusta esque no substitulen cuando se presenta un nuevo personaje y sale escrito en japones, cuando se nos presentan la banda de Kurohige, a BArbablanca, a Kuma y dofla, al gorosei, a Tsuru y a Sengoku no se entiende nada.
ME gusta que aparte de decir que los cp9 son usuarios de las "6 tecniques" tambien lo convinan diciendo que son usuarios Rokushiki
En el capitulo que nami recuerda su pasado al saltar a la cascada, ay un error, todos sabemos que Luffy gana a Arlong con un Gomu gomu no ono (hacha) pues lo traducieron como pistola de goma goma
PD: se me olvido decir que no me gusta nada que a Hachi le llamen Octy y a Kuroobi, Cinturó Negre (ya se que es la traducción de su nombre, pero queda mejor en japones)
PD2: Aun así es para mi la traducción mas fiel al original y la que tiene las voces mas logradas
Cuando Lucci se transforma en Water 7 dice que su fruta es la del "Gat Gat" (gato gato) pero en el siguiente capitulo el narrador dice que es la fruta Neko Neko.
Un detalle que me hizo gracia esque los gigantes Oimo y Karsee estan inspirados en Snorre y Tejure de Vicky el vikingo
También me sorprendió que en el avance del 255 salían imágenes sobre un capitulo de relleno de esos que Luffy es un jefe de policía de hace siglos, en el que aparecía Vivi, pero en el 255 no salia nada de eso, es mas aunque en las imágenes salia imágenes del capitulo de relleno lo que se oía eran diálogos del verdadero 255 y e comprobado la lista de capitulos y ese capitulo especial no existe xD aunque ese capitulo explicaria el titulo del "291: ¡El regreso del jefe Luffy! Un sueño, una realidad o cuestión de la fortuna", dice el regreso por lo que tuvo que haber un capitulo anterior.
En los capitulos de relleno de cuando saltan a la cascada, que recuerdan su pasado y como se unieron a la banda cada uno, no entendí porque le canviaron la voz a Jango, si es la de Franky, supongo que eso es porque se notaria mucho que es la misma voz, pero en japones no se cortaron pq tmb esos dos tienen el mismo seiyuu, pero sin embargo, Johnny y Yosaku segian con la misma voz que son las de Kaku y Pauly, Arlong segia con la misma voz que es la de Zambai.
Una cosa que no me gusta es que estan obsesionados conque el Buster Call es un ataque de 10 barcos y 5 ALMIRANTES!!!!! con vicealmirantes tan dificil es decir vicealmirante?
Otra cosa que no me gusta esque no substitulen cuando se presenta un nuevo personaje y sale escrito en japones, cuando se nos presentan la banda de Kurohige, a BArbablanca, a Kuma y dofla, al gorosei, a Tsuru y a Sengoku no se entiende nada.
ME gusta que aparte de decir que los cp9 son usuarios de las "6 tecniques" tambien lo convinan diciendo que son usuarios Rokushiki
En el capitulo que nami recuerda su pasado al saltar a la cascada, ay un error, todos sabemos que Luffy gana a Arlong con un Gomu gomu no ono (hacha) pues lo traducieron como pistola de goma goma
PD: se me olvido decir que no me gusta nada que a Hachi le llamen Octy y a Kuroobi, Cinturó Negre (ya se que es la traducción de su nombre, pero queda mejor en japones)
PD2: Aun así es para mi la traducción mas fiel al original y la que tiene las voces mas logradas
rexel- Supernova
- Cantidad de envíos : 501
Edad : 29
Localización : Barcelona, Catalunya
Reputación : 24
Puntos : 564
Fecha de inscripción : 30/10/2010
Re: One piece català
yo empeze a ver este doblaje hace año y medio me vicie un monton por que engamcha bastante rapido lo unico que devo decir esque al `ricipio s eme hizo pesado pero ahora estoy mas que acostrumbado a por cierto en otras webs dicen que van a doblar mas capis en catalan devo reiterar que este doblaje tiene pocas cagadas pero algunas de estas pocas cagadas las odio como que a luffy le llamen ''ruffy'' se que algunos personajes de op lo llaman asi (franky) pero no jodas mola el doble luffy
god slayer- Cantidad de envíos : 1
Edad : 25
Reputación : 0
Puntos : 54
Fecha de inscripción : 02/01/2012
Re: One piece català
god slayer siento decirte que el foro esta deshabitado pq nos hemos trasladado a este:
http://www.opnforo.com/foros/forum.php
Sobre lo que tu dices de los errores en el nombre de Luffy, eso no es un error, tienes razón que es mejor Luffy que Ruffy pero aunque se escribe con L en japon lo pronuncian con R (algunos pronuncian la R mas fuerte como Franky) al igual que Ener se pronuncia Eneru por eso los han puesto así, lo que no tiene perdón es Tyrant Kuma ni Octy WTF?
Sobre los nuevos capitulos, no te lo creas, actualmente se emite en el 3xl a la 1:30 de la noche y segun ellos tiene muy mala audiencia, por eso cuelgan los capitulos en su propia web para que la gente los vea online y los comenten y si mejora, cuando den los 405, PUEDE que den nuevos pero nunca los darán antes de repetir los 405 capitulos y van por el 230 y algo asi que falta un poco XD de todas maneras tienes otro tema de One Piece en catalan en el foro que te puse mas arriba
http://www.opnforo.com/foros/forum.php
Sobre lo que tu dices de los errores en el nombre de Luffy, eso no es un error, tienes razón que es mejor Luffy que Ruffy pero aunque se escribe con L en japon lo pronuncian con R (algunos pronuncian la R mas fuerte como Franky) al igual que Ener se pronuncia Eneru por eso los han puesto así, lo que no tiene perdón es Tyrant Kuma ni Octy WTF?
Sobre los nuevos capitulos, no te lo creas, actualmente se emite en el 3xl a la 1:30 de la noche y segun ellos tiene muy mala audiencia, por eso cuelgan los capitulos en su propia web para que la gente los vea online y los comenten y si mejora, cuando den los 405, PUEDE que den nuevos pero nunca los darán antes de repetir los 405 capitulos y van por el 230 y algo asi que falta un poco XD de todas maneras tienes otro tema de One Piece en catalan en el foro que te puse mas arriba
rexel- Supernova
- Cantidad de envíos : 501
Edad : 29
Localización : Barcelona, Catalunya
Reputación : 24
Puntos : 564
Fecha de inscripción : 30/10/2010
Página 4 de 4. • 1, 2, 3, 4
Página 4 de 4.
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.